- UID
- 49
- 阅读权限
- 100
- 精华
- 魅力
-
- 信用
-
- 注册时间
- 2007-6-17
- 在线时间
- 小时
- 最后登录
- 1970-1-1
|
http://www.sina.com.cn 2009年05月27日 11:28 英语点津
我们平时进行商务交流时,时常需要回复客户的邮件,但你是不是总是用reply的功能呢?这在外国客户看来可能不太妥当哦。来看看下面这段对话吧。
C:Amy,我找了你一整天。
A:What is it?
C:我有个关于电子邮件的问题。每次我回信,都是点击Reply,保留原来的内容,然后把我的答复加上去。
A:That's not unusual。
C:今天有个同事告诉我,说我不应该保留电子邮件里原来的内容。可我不明白,如果删掉原来的内容,她怎么能知道我在说些什么呢?
A:She no doubt would have preferred that you take the time to paraphrase her message in the body of your reply。
C:什么叫paraphrase啊?
A:To paraphrase means to rephrase or restate what someone else has said or written。
C:你能举个例子吗?比如说,她发电子邮件给我,问我星期三上午11点有没有时间开会讨论新产品。
A:In that case, instead of hitting "Reply" and responding, "Yes, I am available;" you should write, "Yes, I am available to meet on Wednesday at 11 AM to discuss the new product."
C:就是把话说完整。
A:Yes. By restating her message, you have confirmed that you will be at the meeting on the right day at the right time。
C:出于礼貌,我在回复电子邮件的时候,都应该把原信的核心内容重复一遍了?
A:Yes, In that case you can delete the original at the bottom of your response。
C:如果电子邮件的内容变了,用回复的功能,就不能保留原来的题目。是这样吗?
A:She is definitely right. It is very confusing to receive a message from someone who changed the subject in the e-mail and not in the subject line。 |
|