找回密码
 注册
搜索
查看: 2342|回复: 1

[EN] 用英语地道生动地表达喜怒哀乐

[复制链接]
发表于 2011-7-18 09:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
http://blog.sina.com.cn/s/blog_6252b0bb0102dqof.html?tj=1




1. She threw her head back in a hearty laugh after she heard the joke.
听了那个笑话,她笑得前仰后合。
Throw head back in a hearty laugh 表示豪爽的大笑
2. She'll smile from ear to ear if we give her a bike for her birthday.
如果她生日得到我们送的自行车,一定会笑得合不拢嘴。
Smile from ear to ear 描述大笑,大笑时嘴角会往两耳挤,这个词组很生动
3. Come on, a big smile for me!
开心地笑一个吧!
这里的big smile也可换成wide smile
4. Did you see the way her eyes sparkled? She's so happy.
你们看到她闪闪发亮的眼神了吗?她很开心。
Sparkle 是闪耀闪烁的意思,这里指眼睛闪闪发光,表现喜悦
5. See how she pouts, someone must be not very happy.
瞧瞧她那努嘴的样子,有人正生气呢。
Pout 是撅嘴、板脸,表示不悦
6. Come on, wipe that frown from your face, nothing's that bad.
我说,你就不要那么一副难过表情了,没什么大不了的。
Frown 是皱眉的意思,wipe frown 就是扫去、消除苦瓜脸
7. She's all teary-eyed.
她眼里噙满泪水。
8. He had his eyes downcast and was crestfallen.
他低着头,一副特别失落的样子。
Downcast 用来描述失落,可以专门形容眼神。
9. I was frightened by the mean look in his eyes.
他眼神里充满愤怒,让我感到害怕。
10. Her lips were pursed, and she was ready to let him have it.
她的双唇紧闭着,准备好好训他一顿。
Pursed lips 描述的是紧闭嘴巴准备骂人的样子。
 楼主| 发表于 2011-7-18 09:45 | 显示全部楼层

11. His face was flushed with anger, like he's about to throw a tantrum.
他气得满脸通红,好像马上就要爆发了。
Flush 单独用时可以表示脸红,但是在这里 be flushed with 是个词组,意思同 inflame, excite
12. She smirked and I could tell she was happy that I had failed.
她嘲弄地笑了笑,我知道她是因为我失败了而感到高兴。
Smirk 指嘲弄地笑。该词也有傻笑的意思。
13. She grimaced at the fact that he was there at the party.
因为他也在派对现场,所以她皱了一下眉头。
Grimace 是做鬼脸的意思。不过这个词经常用来表示厌恶、痛苦的心情。
14. She had her chin up and nose high up in the air, like she's the queen of the world
.她一副趾高气昂、目中无人的样子,好像自己是女王一样。
Chin up and nose high up in the air,直译是抬起下巴,耸起鼻子,形容人傲慢


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-11-23 05:53 , Processed in 0.020109 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表