找回密码
 注册
搜索
查看: 3896|回复: 0

[EN] “恶搞”的英文说法

[复制链接]
发表于 2010-9-21 15:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近经常在豆瓣还有开心上看到各种网友恶搞的假期表,小编不由得感叹,广大人民群众的力量果然素无穷的素深不可测的!这么复杂的放假安排居然也能整得那么一目了然。

  今天在这里,我们就学一下“恶搞”的英语该怎么说吧。

  通常,在英语中我们用“spoof”这个词来表示“恶搞”。

  比如之前恶搞吸血鬼的电影《暮色大电影》,它的介绍中就这么写着:

  A spoof of vampire-themed movies, where teenager Becca finds herself torn between two boys. As she and her friends wrestle with a number of different dramas, everything comes to a head at their prom。

  spoof这个词经常用在口语中,表示的是一种略带开玩笑成分的“愚弄,哄骗”,比如说:You've been spoofed。(你上当了。)

  这个词同时也能做名词,通常的用法是spoof of / on sth,比如说:"A Five Minute Hamlet" is an amusing spoof of Shakespeare's most famous play。(《5分钟哈姆雷特》是莎士比亚最著名的戏剧的滑稽模仿。)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-11-27 01:52 , Processed in 0.022463 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表